DictionaryForumContacts

 forgetitbaby

link 18.09.2007 11:45 
Subject: транслитерация-2
И снова здрасьте:)

В договоре реквизиты исключительно на голландском. отсюда вопрос. Как будет прилично звучать имя одного из подписантов - Pieter Nienhuis - на русском? Спасибо!

 altin

link 18.09.2007 11:56 
Питер Нинхейс - самое приличное.

 forgetitbaby

link 18.09.2007 12:02 
Огромнейшее переводчиское спасибо!!

 schipper

link 18.09.2007 23:06 
Нийнхайс,-ещё и так возможно звучание...

 altin

link 19.09.2007 7:13 
Ну, тут я позволю себе всё-таки возразить.
Первая "Й" никак здесь не звучит. Возьмите, к примеру, для сравнения числительное "tien", разве здесь мы слышим "тийн"? Вовсе нет, всего лишь удлинённое "и".
Ну а "хайс" у меня лично ассоциируется с моим соседом Хайсом, чьё имя по-голандски пишется вот так - Gijs.
Правильнее конечно, как уже отмечено было в предыдущем посте - хяус или хаус. Да, в принципе, и "хайс" тоже сойдёт, какая в конце концов разница.
Многие вообще даже не знают, что такой славный язык, как нидерландский, существует!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo