DictionaryForumContacts

 Eikhoorn

link 17.07.2007 19:22 
Subject: Partieel te Splitsen Vennootschap и Verkrijgende Vennootschap
Господа, помогите, пожалуйста.
Как перевести Partieel te Splitsen Vennootschap и Verkrijgende Vennootschap?
Есть ли для этого русские эквиваленты?
И еще:
RPR ondernemingsnummer
Номер предприятия, это понятно, но как расшифровать, хотя бы чисто на голландском это сокращение RPR?

Заранее благодарю!

 ЛА

link 24.07.2007 20:18 
А нет ли здесь? www.afkorting.nl

 altin

link 11.08.2007 8:52 
Partieel te Splitsen Vennootschap – что это такое, я не знаю, ни разу не встречал, но переводится примерно так - частично разделённое (акционерное) общество

Verkrijgende Vennootschap – приобретаемое общество (видимо речь идёт о приобретении кем-то акционерного общества)

RPR ondernemingsnummer - Rechtspersonenregister – регистр юридических лиц

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo