DictionaryForumContacts

 Nusienne

link 1.07.2007 10:14 
Subject: reststroom
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 kikkertje

link 1.07.2007 23:50 
Ваще-та эт на аглицкий смахивает, а?
Ежели так, то:
restroom [] 1) уборная, туалет (в общественных зданиях) Syn: WC 2) комната отдыха, помещение для отдыха

 Livinus

link 2.07.2007 7:54 
По-моему речь идет об электричестве...
Rest-stroom, типа остаточный (или остальной) ток.

А что такое reststroom я не знаю, это вопрос к физикам. А как оно будет по-русски тем более не знаю.
Давайте попробуем общими силами разобраться.

 Livinus

link 2.07.2007 8:06 
Есть еще reststroom (остаточный "поток"?) в пищевой промышленности -
http://www.biokennis.nl/Nieuws/Provalor_groentesap.htm

В течении воды -
http://www.deltawerken.com/Het-duinlandschap/36.html

Ну и естественно в электричестве (reststroom detector) -
http://www.kellysearch.nl/nl-product-17512.html

Слово, значит, мультиприменяемое. Nusienne, смотрите в каком контексте оно у Вас встречается.

Или можно предложить общий, ко всем контекстам подходящий вариант нарисовать? Коллеги, как думаете?

 kikkertje

link 2.07.2007 22:41 
Ой, звиняйте, "криво" прочитала - глаза уже закрывались:(((((
на английский вроде как это переводится так (из он-лайнового словаря angelfire, которому à очень доверяю -http://www.angelfire.com/ca/vlietstra/nr.html ) :
residual current
1) остаточное течение
2) остаточный ток; ток остаточного разряда (конденсатора)
3) начальный ток (электронной лампы)

остаточный ток

ток нулевой последовательности

начальный ток вольтметра

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo