DictionaryForumContacts

 Сашильда

link 28.12.2006 15:06 
Subject: господа, помогите транслитерировать названия! очень нужно, очень срочно!
Stichting Administratiekantoor UNM

Мой вариант - Стихтинг Администратиекантоор УНМ. Подойдет?

Адрес - JB Amsterdam, Prins Bernhardplein. Что такое JB перед Амстердамом - город? и как транслитерировать улицу - Принс Бернхардпляйн?

Спасибо большое! Извините за идиотские вопросы, но я англист, по-вашему ничего не понимаю %)))

 Сашильда

link 29.12.2006 13:54 
Спасибо за помощь, разобралась сама. Видимо, все уже отмечают...

 schipper

link 4.02.2007 1:52 
Общество Административных Контор УНМ или ваш перевод подойдет.
JB- скорее всего буквенное обозначение почтового индекса после 4-значного цифрового(Амстердам начинается с 1).
Площадь Принца Бернарда или как у Вас: Принс Бернардплейн.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo