DictionaryForumContacts

 Radus

link 11.12.2006 8:33 
Subject: Woordenboek juridische terminologie en politiejargon - онлайн law
Коллеги!

В процессе поиска корректных ответов на вопросы перевода юридических терминов нашелся сей словарь.

http://www.joebattsarm.com/legisk9/jurida.html

Надеюсь, вам он также будет полезен. Хотелось бы конечно увидеть его словарные статьи включенными в состав Мультитрана. Это уже вопрос к администрации сайта.

С уважением,
Максим.

 kikkertje

link 11.12.2006 11:09 
Ув.Максим
Просто "включать" в состав Мультитрана - низзя. Поскольку это "очень голландское". А есть еще "очень бельгийское". Нужно каждую статью маркировать по узусу.
Кстати, словарь "ужасно старый" - в онлайне уже года 3 или 4 висит.
:)))

 Radus

link 11.12.2006 11:49 
Kikkertje, вы затронули важный аспект: ведь действительно очень важно рядом с правовыми, бухгалтерскими, политическими словарными статьями указывать, это касается NL или BE, лучше всего в виде отдельного признака, по которому можно также ставить фильтр.
А различия весьма и весьма существенны: ведь в Голландии, в отличие от Бельгии, действуют основанные на англосаксонской системе бухгалтерские стандарты.
В области права отличия естественно тоже есть, но и аналогии есть, потому что обе страны используют civil law.

Кстати, и при задании вопросов на форуме спрашивающий имеет бОльшую возможность получить корректный ответ, если уточнит, к какой из этих двух стран имеет отношение его вопрос, т.е. какие истоки текста или конкретной практической ситуации.

Суринам и ЮАР в расчет не берем.

С уважением и :-)
Максим

 kikkertje

link 11.12.2006 12:45 
Максим, à его не "затронула", à его "пинаю" - каждый раз, когда на форуме раздается "помогите" без контекста.
Правда, мне легче - à эти "холландские" вопросы нутром чую:))))
В области права - различий больше, чем "похожестей".
civil law - эт, канешна, хорошо....Только вот в Бельгии "кодекс Наполеона и римское право", а на их основе - "нидерландотворчество"....без французского не всегда и разберешься, "чё автор этим сказать хотел"....
Про экономику - лучше промолчу. Большинство голландских терминов в Бельгии трактуется часто просто "наоборот".

А тех, кто спрашивает - их уже не перевоспитать. Они просто думают, что здесь "живой" словарь, который сам все сообразит:))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo