Subject: Mij is van bezwaren niet gebleken law Помогите, пож-та уточнить перевод фразы из официального юрид. документа: Mij is van bezwaren niet gebleken - Вариант перевода: заявляю об отсутствии у меня возражений ???Контекст: Спасибо! |
По-моему "Возражений мной не обнаружено". Но уверенности в правильности нет. |
***Возражений мной не обнаружено*** это немножко не по-русски, может как-н. типа "Возражений нет", "Претензий/возражений не имею" (?) |
You need to be logged in to post in the forum |