DictionaryForumContacts

 Lilu

link 22.05.2006 12:12 
Subject: Технический текст
Всем привет! Помогите, пожалуйста! Завязля вроде бы с не слишком сложным текстом - инструкция к сцепке тягача с прицепом, но есть слова, которые оказались "не по зубам".
1. Stuurblok insturingsverstelling - блок управления регулировкой ЧЕГО? Введения?
2. Stuurcurven - не могу придумать адекватный перевод. Что бы это могло быть? Речь идет о выборе схемы управления.
3. merkteken voorunit - второе слово не могу понять и "объединить" с первым.
4. pomp nu nog 30 sec. door - по отдельности все слова ясны. Но вместе - ерунда какая-то.

Заранее спасибо

 kikkertje

link 23.05.2006 13:43 
voorunit - в Вашем случае, à думаю, это сам тягач

verstelling - регулировка . Могу предположить, что место, где они цепляются друг к другу, может регулироваться. Без схемы сказать трудно...

pomp nu nog 30 sec. door - - doorpompen, "продолжайте подавать топливо при помощи насоса еще в течение 30 сек." - так, если очень "криво" и с догадками...

Да, если Вы считаете, что "инструкция к сцепке тягача с прицепом" это есть "не слишком сложный текст", то à Вам завидую...

"Речь идет о выборе схемы управления" - управления кем, чем, с какой

 Lilu

link 25.05.2006 8:12 
Cпасибо большое, Kikkertje!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo