Subject: Oosthuizen geogr. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:ну опять поселок в Голландии... Заранее спасибо |
oost - восток, huizen - домА, т.е. прим.: Дома на востоке, но что касается транслитерации... этот дифтонг UI очень труден для любых иностранцев: произносится он ... нет, лучше не буду. Нет таких звуков в рус. языке. Все - неточно. |
В принципе, можно попробовать объяснить это произношение через русские буквы à, ю (мультитран не печатает отдельное à, это первая буква в слове яблоко). Если вы скажете "à" без первого звука "й" и сразу же "ю" без "й", вы можете получить нужное произношение. |
Оостхайузен, не промахнетесь |
O nee, zonder "хайу-zen" a.u.b.! In Nederland zegt men "хяю-zen", in BelgiÕ "хёю-zen"(sorry voor BelgiÕ, het lukt me niet om een trema te plaatsen). |
Мне Кажется, Oosthuizen - это название города или села, и они, как правило, не переводятся. А насчет произношения, человек по кличке Kaaskop полностью прав. |
Все проще - Остхёузен - главное, ударение на "ё" сделать и между "ё" и "у" добавить очень (ОЧЕНЬ) редуцированное "й":))))) |
Typisch Belgisch!:):) |
2 kaaskop Ага:))))) и более того - Vlaams:)))))) |
Mijn petje af! De laatste aflevering was vernielend voor de Nederlandse ploeg... Maar toch: ABN is Algemeen Beschaafd Nederlands;) (Voor degene die dat niet weet: als je ABN spreekt spreek je de diftongen goed uit: ij, ui en au. En je zegt niet ao maar een wijde aa. Bekakt Nederlands of Bovennederlands: wanneer iemand opballen zegt, is het ook geen ABN. In de kerstboodschap zei onze lieve koningin voor "zichzelf": zechzalf. Ook geen ABN.) |
You need to be logged in to post in the forum |