Subject: doodpuntomzet is omzet die we moeten halen om die tot vaste kosten te kunnen dekken Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: doodpuntomzet is omzet die we moeten halen om die tot vaste kosten te kunnen dekken Заранее спасибо |
Точка безубыточности Точка безубыточности для одного продукта Break-event point Точка безубыточности для одного продукта - объем продаж отдельного продукта, который покрывает все издержки на его производство и реализацию. Точка безубыточности; Критическая точка; Порог рентабельности; Точка самоокупаемости; Точка нулевой прибыли http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_find.cgi?ph=точка+безубыточности |
You need to be logged in to post in the forum |