DictionaryForumContacts

 Kit

link 11.11.2004 15:51 
Subject: транскрипция
С новосельем, "голландцы"!
Подскажите, как читается (и транскрибируется на русском) буквосочетание "eu"? А то нашла объяснение правил чтения на английском, а там говорят - "в английском такого звука нет, послушайте" :(.
Где бы взять правила транскрипции голландских имен собственных на русском?
Спасибо!

 ikke

link 12.11.2004 21:08 
Да ведь в разговорниках оно вообще как Ё подаётся....Напимер " Энклёрэх"
вместо eenkleurig...:-(

 Kit

link 13.11.2004 11:38 
Спасибо! Кстати, хорошая мысль - пойду куплю страшный разговорник с "русской транскрипцией"!

 Л.А.

link 10.01.2005 14:44 
И вряд ли Вас поймут! Голландской произношение такое особенное, что сочетаниям из русских букв не поддается. Надо обращать внимание на длинные-короткие гласные и еще - чётко, "по-вологодски" произносить безударные О. Напр. (особенно в "родных" словах): conservatorium, operatie, absolut, constitutie... и мн. др.

 belarus

link 5.11.2005 17:17 
Я сейчас как раз пишу страничку с "раскодировкой" голландского произношения русскими буквами. Раскодировку беру с русско-нидерландского разговорника. Плакать хочеться.. Но все же лучше чем ничего :)

Если хотите поглядеть то адрес пока, что такой: http://witrus.myftp.org/ned/

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo