DictionaryForumContacts

 tanush

link 25.11.2005 11:35 
Subject: где найдешь где потеряешь...
Помогите, пожалуйста, перевести пословицу:

"Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь"

Спасибо заранее огромное!!!

 gosteee

link 25.11.2005 20:31 
плохо себе представляю, что собсна значит по-русски "н.н.з.,г.н.,г.п." - очень как-то расплывчато. М.б. что-то вроде нет худа без добра, в смысле - всегда что-то хорошее в плохом и наоборот. Тогда м.б.
Een geluk bij een ongeluk.
Een klein gelukje verzacht een tegenvaller.

 tanush

link 28.11.2005 11:54 
Спасибо большое... Только я немного по-другому представляю себе значение этой фразы. Здесь скорее "нежданно-негаданно находишь что-то хорошее там, где ожидалась неудача", также может быть и наоборот: "ожидалось все только лучшее, а случился провал". Я имела в виду положительный контекст.
Если кто-то предложит еще варианты, буду очень признательна!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo