Subject: где найдешь где потеряешь... Помогите, пожалуйста, перевести пословицу:"Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь" Спасибо заранее огромное!!! |
плохо себе представляю, что собсна значит по-русски "н.н.з.,г.н.,г.п." - очень как-то расплывчато. М.б. что-то вроде нет худа без добра, в смысле - всегда что-то хорошее в плохом и наоборот. Тогда м.б. Een geluk bij een ongeluk. Een klein gelukje verzacht een tegenvaller. |
Спасибо большое... Только я немного по-другому представляю себе значение этой фразы. Здесь скорее "нежданно-негаданно находишь что-то хорошее там, где ожидалась неудача", также может быть и наоборот: "ожидалось все только лучшее, а случился провал". Я имела в виду положительный контекст. Если кто-то предложит еще варианты, буду очень признательна! |
You need to be logged in to post in the forum |