DictionaryForumContacts

 beok

link 27.08.2011 21:18 
Subject: трудовая книжка gen.
Как перевести лучише Трудовая книжка

 schipper

link 29.08.2011 8:32 
...dienstboek....

 beok

link 29.08.2011 9:22 
В гугле поискала dinstboek - вышло что-то вроде молитвенника..
Есть еще dienstboekje - для моряков...

Я думаю дословно оставить - arbeidsboek - по содержанию разберутся, что это.
А может быть описать: beschreving van arbeidsverleden?

Неужели никто не переводил никогда такой документ официально? Как все-таки принято?

Спасибо заранее
|Ольга

 beok

link 29.08.2011 11:21 
Не только по этому вопросу - я вот при переводах часто пользуюсь сайтом http://eur-lex.europa.eu
Там все законы, директивы - очень удобно, на всех европейских языках и можно найти соответствие.

 Надушка

link 29.08.2011 15:09 
По-немецки будет: Arbeitsbuch. Поэтому, думаю, arbeidsboek - наилучший вариант.

 schipper

link 30.08.2011 10:01 
Dienstboek(для речников), Monsterboek(для моряков).
Никаких трудовых книжек здесь в Нидерландах нет.
В служебных(рудовых) книжках вышеуказанных категорий наёмных работников, указывается занимаемая должность, время нахождения в ней и название работодателя. То есть, почти как аналог российской(советской) трудовой книжки. Других книжек здесь, нет,- кроме перечисленных категорий...

 schipper

link 30.08.2011 10:15 
Во всех остальных случаях описание, в частности, трудовой деятельности и образования, находится в соответствующих разделах CV(Curriculum Vitae). Где, когда, в какой должности и какие функциональные обязанности исполнялись.
Правильно было бы указать для какой инстанции требуется такой перевод и стало бы понятна адекватность такового

 beok

link 31.08.2011 20:44 
Спасибо за комментарии.

Я знаю конечно, что трудовых книжек нет в Нидерландах. И не знаю, для чего это надо человеку. Может стаж доказать или еще что...
Короче, оставила arbeidsboek, потому что книжка эта не моряка все-таки.

 amat

link 5.10.2011 18:11 
arbeidsboekje потому что она маленькая, это не настоящая лит-ра

 tombarka

link 6.10.2011 13:13 
А я бы все-таки ervaringsbewijs употребила. В какой это форме - зависит от страны - книжка ли или сертификат на одну страницу, а местным сразу понятно, что в этом документе описывается опыт работы человека.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo