DictionaryForumContacts

 que

link 21.08.2011 10:48 
Subject: Второй отдел по раследованию особо важных дел. gen.
Речь идет о нашей прокуратуре. Понятно, что дословно я переведу. Может, кто знает нидерландское корректное соответствие. Или хотя бы как принято в официальных документах.

 schipper

link 22.08.2011 12:58 
Arrondissementsparket van de Openbaar Ministerie-ih 19 territorialjnih stuk.Poslednij osobij otdeljnij 20-ij(Landelijk Parket) v Rotterdame i zanimaetsja borjboj s (mezhdunarodnoj ) organizovannoj prestupnostjiu i terrorizmom(vnutri on sostoit iz 3 sluzb reshajuschih 3 osnovnih zadachi). To estj skoreij vsego ih zovut -""vazhnjaki"" po-russki.V zavisimosti ot rassmatrivaemih del

 que

link 22.08.2011 14:42 
За первую часть фразы - спасибо.
Кстати, я, как неграмотная, на писала бы openbare Ministerie

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo