DictionaryForumContacts

 Fairy-Wilbury

link 8.11.2008 12:58 
Subject: Sla het vat maar aan
Не могу понтяь строчку из песни Wat zullen we drinken (7 Dagen lang), помогите перевести, пожалуйста = )
Строчка:
"Sla het vat maar aan"

Контекст:
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang ?
Wat zullen we drinken, wat een dorst.
Wat zullen we drinken, zeven dagen lang ?
Wat zullen we drinken, wat een dorst.
Er is genoeg voor ieder-een,
dus drinken we samen, _sla het vat maar aan_.
Ja, drinken we samen, niet alleen.
Er is genoeg voor ieder-een,
dus drinken we samen, sla het vat maar aan.
Ja, drinken we samen, niet alleen.

Заранее спасибо!

 Bontekoe

link 8.11.2008 13:22 
Het vat aanslaan = okryt bochku.

(Gollandskii vzglyad na Rossiyu: www.ruslandverafennabij.com )

 Bontekoe

link 8.11.2008 13:24 
izvini za opechatku: otkryt

 Fairy-Wilbury

link 8.11.2008 13:54 
Большое спасибо. А как тут соотносится с maar? "Но открыть бочку"?

 Bontekoe

link 8.11.2008 14:17 
"Maar" samo po sebe ne imeet opredelennoe znachenie. "Maar" chasto smyagchaet ukaz ili prosbu. "Sla het vat aan" zvuchit zhestkovato, grubo. Tak general govorit so soldatom. "Sla het vat maar aan"... eto iz drugoi opery...

Maar - chasto i "pooshrenie". Primerno "davai".

 Fairy-Wilbury

link 8.11.2008 14:40 
Огромное спасибо, вы очень помогли = )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo