Subject: Opbouw Panic Balken. Compleet Modulair Systeem tech. пожалуйста, помогите перевести на русский язык:Opbouw Panic Balken Compleet Modulair Systeem без контекста из рекламной брошюры фирмы NEMEF, производящей дверные замки Может кто-нибудь подскажет ссылку, по которой можно скачать рекламные проспекты продукции фирмы на русском языке зараннее благодарна |
А Вы вот тут погуляйте, авось найдёте чего... http://www.doorlock.ru/nemef/samki_vresnie_vhodnie/vresnie_vhodnie.htm |
спасибо большое - я там гуляля и гуляюб и вообще везде гуглила, но того, что я ищу там нет, а только общая информация |
Гугл дает 13300 ссылок на "антипаника". Все уже названо, ничего не придется изобретать. |
Спасибо большое я уже 2 недели гуглю и ничего нужного мне пока не нашла |
Halyna,-Вряд ли найдёте Вы на русском столь специфическую информацию.То что Вы ищете конкретно -нам неизвестно...Вам возможно поможет такой пример из английского. "Panic bolt"-это "дверной затвор,открывающий дверь при нажатии". Opbouw Panic Balken.Compleet Modulair Systeem.-"Сооружение(или- надстройка) (анти-)паник-балок.Полные(комплектные) модульные(сложные инженерные узлы с самостоятельной функцией в технических устройствах) системы"...Если уж так нужно и Вы в поисках двухнедельных,-к чему тратить время???Может Вам быстрее будет просто взять английский вариант ассортимента фирмы и перевести на русский??? |
Дорогой schipper, большое спасибо за разъяснения - вы всегда даете исчерпывающие ответы и à Вам за это очень благодарна. Всем, кто прореагировал огромное спасибо. |
Спасибо...Не правда(и не: всегда)....По мере возможностей,- все мы,посещающие эту "ветку" сайта, пытаемся помочь нуждающимся в разъяснениях этого языка и страноведения(касательно стран,имеющих отношение к этому языку) ....... |
You need to be logged in to post in the forum |