Subject: мед med. Скажите, пожалуйста, как правильно на фламандском "дети, оставшиеся без попечения родителей" и "нейроциркуляторная дистония"?Спасибо |
Как правильно, да ещё на фламандском - не знаю. Но я бы не мудрствуя лукаво перевёл бы так: "de kinderen die zonder ouderszorg achtergelaten zijn" "neurocirculatoraire distonie" |
Спасибо. Я думала, может, в Бельгии какие-то устоявшиеся выражения существуют. Большое спасибо:)). |
You need to be logged in to post in the forum |