Subject: жэс Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: справка из жэс о прописке. как перевести на нидерландский слова "жэс" и "прописка" Заранее спасибо |
В Бельгии для обозначения "справка о прописке" используются следующие выражения: bewijs van woonst getuigschrift van woonst В Нидерландах может быть другое обозначение. ЖЭС - если это "жилищно-эксплуатационная служба", то можно перевести так: huisvestingsdienst/kantoor, dienst/bureau voor huisvestingsbeheer. |
В Nl такие справки муниципалитет дает (afschrift van GBA – gemeentelijke basisadministratie), но, мне кажется, переводить нужно именно как huisvestingsafdeling(dienst) van de wooncorporatie(woningbedrijf). |
Эх, Ольга.... http://www.interfax.by/?id=12_3_6 - здесь более подробно о том, чем занимается ЖЭС. Что теперь коллеги подскажут? (те, которые АBN владеют...) все...остается посыпать голову пеплом и уйти в пустыню......СОВААААААА, ты где??????? |
так они по-русски не говорят, калеки ;-) мои. А у нас вот эти самые wooncorporaties en woningbedrijven как раз этим и занимаются. |
Кика, я даже не знаю, что такое жэс. |
вот...я знала....Я ЭТО ЗНАЛА!!!!! ты меня не читаешь....:(((((( (начало второго Нового Орлеана.....) |
Я тебя читаю очень даже сильно внимательно, но запомнить, что такое жэс, я физически не в состоянии :) |
You need to be logged in to post in the forum |