DictionaryForumContacts

 Sofi

link 4.08.2006 8:24 
Subject: Dove guarderanno i tuoi occhi
Пожалуйста, помогите перевести на русский этот текст:
"Dove guarderanno i tuoi occhi? Dove andranno i tuoi passi? Dove arriveranno i tuoi pensieri? Un’alba ed un tramonto e tu chissà, forse li a guardare fuori dalla finestra,a passeggiare per le piazze, attenderai qualcuno alla fermata del bus? ed un ricordo sarà sempre più sbiadito nella tua mente ma pur sempre solo e soltanto un ricordo.
Forse un giorno avrai accanto a te un altro uomo, un altro sorriso e tante cose nuove da raccontare, forse avrai un giardino e forse avrai un libro dove leggere la storia d’altri….
Elena vorrei trovare io il tuo sguardo, vorrei incontrare i tuoi passi ed arrivare alla tua finestra,al tuo giardino ed essere io il protagonista del tuo libro per poterti dire tutto d’un fiato quale e(здесь глагол "быть", а не союз) il finale: Ele vorrei essere io la persona che stavi aspettando alla fermata del bus."
И еще одно предложение:
"Che fai tu luna in ciel dimmi che fai silenziosa luna!"

Заранее огромное спасибо.

 Sofi

link 4.08.2006 10:43 
Пожалуйста, хотя бы приблизительно...

 natakar

link 4.08.2006 13:25 
если б мне кто перевел подруливающее устройство, я б закончила свою спецификацию и перевела б ваши вирши:-)

 sichodiss

link 26.12.2006 3:54 
Могу Вам только одно сказать - последняя фраза - из Giacomo Leopardi. Ето его чудесная "Canto notturno di un pastore errante dell'asia"...
"Луна, что ты делаешь на небе, скажи, что ты делаешь, молчаливая луна"...
Но наверняка есть поэтический аналог всего этого:)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo