|
link 3.06.2018 9:01 |
Subject: Comune - это АО или МО? demogr. Хотела наконец разобраться с понятием comune в таком контексте.В сводной справке о составе семьи и месте жительства написано: Anna S.... В данном случае Comune - это административный округ или муниципальное образование? |
в данном и всех остальных случаях комунэ не является российским понятием, которое в данном случае выполняет функции паспортного стола и удостоверяет прописку, регистрацию по месту жительства |
|
link 3.06.2018 9:42 |
Понятно, что мэрия этим не занимается, а занимается анаграфе. Здесь идет речь о том, что Анна С... зарегистрирована по адресу ул. Маццини, 6 административного округа??? Роверето (Провинция è. Тренто) В данном случае comune нельзя первести как "Мэрия", потому что человек не может проживать в мэрии. Так что-же тогда это соглсно российским понятиям? Админситративный округ или муниципальное образование. Согласно определению: Согласно википедии: В России ими являются административно-территориальные или территориальные единицы низового (районного) уровня в составе городов. В большинстве городов России им соответствуют городские районы (внутригородские районы). Не путать с муниципальными образованиями как единицами местного самоуправления (муниципального устройства) — городскими округами, включающими в свой состав города, которые в свою очередь часто и делятся на эти самые административные округа или городские районы. |
|
link 3.06.2018 10:07 |
Насколько я поняла, comune в итальянском, не только мэрия, но и территория, которая принадлежит городу. Потому что в некоторых итальянских документах можно найти, "Поставьте галочку, если вы изменили адрес, но не изменили comune", то есть можно изменить регистрацию на другую улицу или на пригород, а comune останется то же. Так что же тогда в этом случае comune? |
You need to be logged in to post in the forum |