DictionaryForumContacts

 Рика

link 12.04.2017 10:12 
Subject: che ha raso al suolo gen.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, ha raso - какая форма глагола в инфинитиве?

 olego

link 12.04.2017 10:37 
radere (rà-de-re); p. pass.: raso
rasare; p. pass.: raso

 I. Havkin

link 12.04.2017 12:19 
Рика, если бы Вы привели хоть минимальный контекст, можно было бы попытаться перевести этот оборот. Не назван объект действия. Скорее всего, что-то (город, поселок, какой-либо строительный объект и т. п.) в результате какого-то бедствия (землетрясения, наводнения и т. п.) было "сравнено с землей", "стерто с лица земли" и т. п.

 I. Havkin

link 12.04.2017 12:24 
Вдогонку. Scusi, я, конечно, допустил ошибку в русском переводе: не "сравнено", а "сровнено".

 Assiolo

link 18.04.2017 13:29 
Это passato prossimo, 3-е л., ед. ч., глагола radere - букв. брить, сбривать, а также соскабливать, косить под корень, сносить до основания. В этом случае как раз это последнее значение: radere al suolo - стирать с лица земли, сравнивать с землёй, сносить до основания.
Participio passato глагола rasare - rasato.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo