Subject: Молитва по соглашению gen. Друзья, доводилось ли вам переводить молитвы?для спасения ребенка очень важно срочно перевести на итальянский молитву по соглашению. Не нахожу в интернете готового варианта.... Помогите, пожалуйста: Mолитва по соглашению Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий, Ты бо рекл еси пречистыми усты Твоими: "Аминь глаголю вам, яко аще двое от вас совещаются на земли всякой вещи, ее же аще просите, будете иметь от Отца Моего, Иже на Небесех: где же два или трое собрались во имя Мое, ту есмь Аз посреде их". Непреложны словеса Твоя, Господи, милосердие Твое безприкладно и человеколюбию Твоему несть конца. Сего ради молим Тя: даруй нам, рабам Твоим (имена), согласившимся просить Тя (просьба), исполнения нашего прошения. Но обаче не якоже мы хотим, но якоже Ты. Да будет во веки воля Твоя. Аминь. На своем уровне могу предположить, что основной смысл будет таким: Gesù Cristo figlio di Dio tu hai promesso "dove sono due o tre riuniti nel mio nome, lì sono io in mezzo a loro" а вот как перевести такие фразы как Ты бо рекл еси пречистыми усты Твоими Непреложны словеса Твоя, Господи, милосердие Твое безприкладно и человеколюбию Твоему несть конца. Сего ради молим Тя: даруй нам, рабам Твоим (имена), согласившимся просить Тя (просьба), исполнения нашего прошения. Но обаче не якоже мы хотим, но якоже Ты. Да будет во веки воля Твоя. Пожалуйста, помогите! |
навскидку итальянский текст тоже не нагуглился. вот на "современном русском" вариант для облегчения задачи: Господи, Иисусе Христе, Сын Божий, Ты говорил чистыми/непорочными губами Твоими: "Аминь говорю вам, если двое от вас совещаются на земле о какой-либо вещи, ее же если просите, будете иметь от Отца Моего, который на Небесах: где же два или трое собрались во имя Мое, тут есть я среди них ". Неоспоримы слова Твои, Господи, милосердие Твое беспримерно и человеколюбию Твоему нет конца. Ради этого молим Тебя: даруй нам, рабам Твоим (имена), согласившимся просить Тебя (просьба), исполнения нашего прошения. Но однако не так, как мы хотим, но так, как Ты хочешь . Да будет во веки воля Твоя. Аминь. |
если срочно - подстрочник: *Ты бо рекл еси пречистыми усты Твоими * Tu hai detto con le Tue labbra immacolate *Непреложны словеса Твоя, Господи, милосердие Твое безприкладно и человеколюбию Твоему несть конца. * Le Tue parole sono indubitabili, la Tua Misericordia e’ incomparabile e la Tua umanita’ e’ eterna. *Сего ради молим Тя: даруй нам, рабам Твоим (имена), согласившимся просить Тя (просьба), исполнения нашего прошения*. Per questo Ti preghiamo: dona a noi, i Tuoi schiavi (nomi), che Ti pregano tutti insieme (preghiera), la realizzazione della nostra preghiera. *Но обаче не якоже мы хотим, но якоже Ты. * Pero’ non come la vogliamo noi, ma come la vuoi Tu. *Да будет во веки воля Твоя.* Sia fatta la tua volonta’ nei secoli dei secoli. Amen. |
СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |