Subject: Кордная ткань gen. Добрый вечерпомогите пожалуйста перевести на итальянский язык “кордная ткань”, тематика- шины. Заранее спасибо |
● «tessuto di cord» См. в Гугле: «tessuto di cord per pneumatici» (Гиперссылка почему-то не работает; впрочем, у меня и компьютер сейчас в нестабильном состоянии, так что возможен мой несвоевременный ответ и даже его отсутствие.) |
спасибо, мне в группе переводчиков написали ещё один термин "nappa a trama" но я не знаю если это правильный термин |
Мне это не встречалось. Посмотрел в Сети "nappa a trama": источник всего один. В "Картинках" — ничего похожего. А "tessuto di cord" = "кордная ткань" → в "Politechnical It-Ru" моего "Lingvo x3". |
ну раз этот термин есть в словаре тогда я больше верю словарю |
В подтверждение сказанного: ABBY LINGVO ONLINE |
спасибо, всё таки это было "tessuto di cord", сегодня когда использовала этот термин на переговорах никто не поправлял |
Право на жизнь термина "tessuto di cord" освящено авторитетом "Итальянской Энциклопедии". В изложении словаря Бывает, что "близкородственные" термины мирно сосуществуют. |
Правота коллеги olego подтверждается также бумажным Русско-итальянским политехническим словарем. В Итальянско-русском политехническом словаре чуть другая редакция: tessuto "cord". |
Рекомендую также пользоваться на будущее корпусами параллельных английских и итальянских текстов в ресурсах Reverso Context и Linguee, они бывают очень полезными. Там я нашел такие переводные эквиваленты для соответствующих английских терминов cord fabric и tire (tyre) fabric: tessuti per pneumatici; nappe a trama per pneumatici; tortiglia (per pneumatici). |
You need to be logged in to post in the forum |