|
link 18.09.2016 12:40 |
Subject: Отбой так отбой gen. Добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом такого диалога из художественного текста: - Всё, - сказал врач. - Отбой. Как на итальянском передать это "Отбой так отбой"? Заранее спасибо! |
Basta, disse il medico, suona il silenzio. Va bene, il silenzio, acconsentì Yura e uscì nel cortile. |
В каком смысле "отбой"? Юре пора спать? Или доктор хочет что-то отменить (например, завтрашнюю Юрину операцию)? |
|
link 18.09.2016 20:07 |
Спать пора) |
Тогда как в 21:13. |
Если речь не о военных и "отбой" употребляется просто как "пора спать", можно сказать: "Basta, disse il medico, è ora di dormire/è ora di andare a letto". "Se è ora, è ora", annuì Yura e uscì nel cortile. |
You need to be logged in to post in the forum |