Subject: Sfida in programma gen. Переведите, пожалуйста, на русский.Sfida in programma il contesto: Con un gol segnato dal centrocampista della Roma Radja Nainggolan al 39' del secondo tempo il Belgio batte 1-0 la Svezia nell'ultima giornata del girone E di Euro2016. La nazionale di Wilmots chiude cosi' in seconda posizione il gruppo, dietro all'Italia, e negli ottavi trovera' l'Ungheria, sfida in programma domenica 26 giugno alle 21. Non solo: eventualmente ai quarti di finale avranno la vincente di Galles-Irlanda del Nord. |
У Вас словарь забанили? Или лень заглянуть? Матч в программе 26 июня в 21 час. |
Вы можете в следующий раз вообще не отвечать...Не дерзите, пожалуйста... |
И неправильно ответили к тому же...Воскресный матч...Я перевод просил, а не дерзость проявлять.. |
Если я неправильно ответила, тогда правильно как будет? |
Пожалуйста...не пишите больше.Нет у меня желания с Вами общаться. Пожалуйста.... |
Luchino, может, Susan и резковато выразилась (и где-то её можно понять - выражение довольно простое, но есть люди, которые, вместо того, чтобы подумать и поискать, сразу же просят готовый перевод), но Вы тоже отвечаете невежливо. "Qualcosa in programma quel tal giorno" значит, что что-то запланировано, предстоит, состоится такого-то числа. Поединок, то есть матч запланирован на воскресенье 26 июня, состоится в воскресенье 26 июня. "Domenica" здесь не "воскресный", а именно "воскресенье". Так говорят, когда нужно указать и число, и день: siamo arrivati lunedì 13 giugno - мы приехали в понедельник 13 июня; mi chiamerà giovedì trenta - он позвонит мне в четверг, тридцатого числа. |
You need to be logged in to post in the forum |