DictionaryForumContacts

 Cigno

link 29.09.2015 20:56 
Subject: Специальная доверенность, дающая полномочия на приобретение недвижимости notar.
Добрый вечер, коллеги,

помогите, пожалуйста, перевести такую фразу:

A fare insomma quanto altro ritenesse necessario, opportuno o più semplicemente utile, ai fini del completo espletamento dell'incarico senza che in alcun modo e da chicchessia si possa opporre loro carenza, difetto od indeterminatezza di potere rappresentativo.

Особенно взрыв мозга провоцирует концовка. Я начала: "Доверенное лицо получает полномочия выполнять все те действия, которые он посчитает необходимыми, целесообразными или полезными в целях полноценного выполнения поручения" и потом мне хочется поставить "не подвергая представительские полномочия условиям, которые могут привести их к потере юридической силы". Сыро, знаю, но, может, кто подскажет свежим взглядом?

 натрикс

link 29.09.2015 22:16 
тут не то что сыро и свежий взгляд нужен... у меня лично к переводу подход один: мне лично понятно, что я там напереводила? если понятно мне - понятно будет и другим...
а теперь вчитайтесь в свой текст: "не подвергая представительские полномочия условиям, которые могут привести их к потере юридической силы". это не то что сыро, это, простите, бред какой-то... ничо не понятно (мне лично).
стандартная формулировка первой части: выполнять любые действия и формальности, связанные с реализацией полномочий, которыми его наделяет настоящая доверенность, второй - без каких-либо ограничений (со стороны третьих лиц)... это смысл... итальянцы любят "красиво загнуть", поэтому, хотите дословщины - добавьте ее в первую часть (там у вас не так уж и плохо, слегка почистить), а во вторую - очень акуратно тоже чего-то можно доставить... но чтоб было понятно:))

 Chuk

link 30.09.2015 4:44 
Если следовать совету натрикс ("переводить не слово в слово, а смысл в смысл") тогда мой вариант:
che in alcun modo e da chicchessia si possa opporre loro carenza, difetto od indeterminatezza di potere rappresentativo - действуя в рамках предоставленных полномочий.

 Cigno

link 3.10.2015 18:35 
Спасибо большое, Натрикс и Chuk! Натрикс, действительно, мне самой было уже не понятно, что получилось в итоге. Я тихо ненавижу итальянских нотариусов. Сейчас я все поставлю на место! Спасибо еще раз!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo