Subject: città-stato hist. Пожалуйста, помогите перевести. с русского город-государство (città-stato?) и "полис", в этом же смысле (город у римлян), кроме того, коренное население рима этнически определяют в наших книжках как италико-латинское. А в итальянском это "италико" не находится(( Заранее спасибо
|
https://it.wikipedia.org/wiki/Città-Stato - так и будет città-stato https://it.wikipedia.org/wiki/Polis_(disambigua) - так и будет polis https://it.wikipedia.org/wiki/Latini https://it.wikipedia.org/wiki/Italici Получается, что коренное население Рима - латины, а италики - это общее название разных народов, населяющих Аппеннины. |
Ооо, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |