Subject: opere autorizzate con la Pratica SUAP construct. Коллеги, могли бы помочь?Речь идет о ремонтных работах Сардинии |
«Lo sportello unico per le attività produttive (abbreviato S.U.A.P.) è uno strumento di semplificazione amministrativa che mira a coordinare tutti gli adempimenti richiesti per la creazione di imprese, al fine di snellire e semplificare i rapporti tra la pubblica amministrazione italiana e i cittadini»? ● https://it.wikipedia.org/wiki/Sportello_unico_per_le_attività_produttive |
То есть предполагаю, что речь о пакете документов ("pratica") по заказу или заказчику, или по тому и другому вместе, оформляемый / утверждаемый / регистрируемый в режиме "одного окна" (SUAP). Что уж там входит в этот пакет — перечень работ, смета, сроки, гарантии или еще что-нибудь, — наверное, ясно из контекста. |
Поправляю согласование: "речь о пакете документов, оформляемому / утверждаемому / регистрируемому..." |
скорее всего имеется ввиду некая организация, которая одобряет ремонтные работы вопрос в том, как это перевести на русский в договоре |
Из той единственной строчки, что представлена в виде контекста, в качестве такой организации мне видится местная "Служба одного окна". Название гуглится. |
opere здесь: строительно-ремонтные работы на промышленном предприятии autorizzate здесь: для проведения которых получено свидетельство о допуске к работам con la Pratica SUAP здесь: посредством обращения в "Службу одного окна по свидетельствам о допуске к работам на промышленных предприятиях" это если я правильно поняла суть русского допуска к работам pratica - это процедура (получения разрешения на стройку, как в этом случае) |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |