DictionaryForumContacts

 Susan

link 22.01.2014 19:10 
Subject: общежитие gen.
Уважаемые коллеги, как назвать по-итальянски общежитие (НЕ студенческое, а заводское, например). Casa collettiva? Casa dell'operaio?
Спасибо.

 AlexLar

link 22.01.2014 20:40 

 натрикс

link 22.01.2014 21:42 
+ dormitorio
dipende...

 Susan

link 22.01.2014 21:54 
Это из доверенности:
Я, гражданин ХХХ, рождения NNN, паспорт ZZZ, место регистрации г.УУУ, улица Ленина, дом 10 (общежитие), доверяю гражданину .... и т.д.
Albergo operaio вроде бы ничего.

 AlexLar

link 22.01.2014 22:08 
Ну, может, еще ostello, поскольку из вашего отрывка не следует напрямую, что это именно заводское общежитие.

 Rossinka

link 23.01.2014 10:40 
albergo operaio, мне так кажется, нет времени уточнить,
это из времен ventennio fascista

Лучше albergo per operai, я считаю

 Yavorina

link 23.01.2014 22:08 
dormitorio не подойдет, так как это просто комната, где спят много людей, так называют приюты для бездомных

casa dell'operaio не существует, а вот albergo operai действительно имело место быть

 Yavorina

link 23.01.2014 22:11 
скажите-ка Сюзан, как вы переведете дом?
Это из доверенности:
Я, гражданин ХХХ, рождения NNN, паспорт ZZZ, место регистрации г.УУУ, улица Ленина, дом 10 (общежитие), доверяю гражданину .... и т.д.

 Susan

link 27.01.2014 19:46 
ulitsa Lenina, numero 10

 Rossinka

link 27.01.2014 21:39 
numero не надо
а если уж очень хочется- n. civico

 Susan

link 28.01.2014 19:50 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo