Subject: in parola; ostativo 1) Что значит в данном контенсте "in parola"?2) "ostativi" - это "препятствующие"? От латинского "hostis"? Контекст: Grazie |
ostativo - да, препятствующий А при чем тут ультразвук?! Эта аббревиатура никак не укладывается в смысл фразы. Какой может быть срок окончания действия у ультразвука?! Имхо, тут что-то другое имеется в виду |
Речь идет о технических проверках с помощью ультразвука. Срок окончания действия ультразвука = срок, который должен пройти между двумя проверками. Только вот "in parola" у меня туда не вписывается |
ах вон оно что! in parola здесь означает типа "являющийся предметом разговора" = in questione/di cui sta parlando честно говоря, с таким значением оборота первый раз столкнулась, больше привыкла к in questione/di cui sopra. Пошла проверила по большому словарю, есть, оказывается. Так что вам спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |