DictionaryForumContacts

 Itarus

link 3.08.2013 11:06 
Subject: Matrice piega schiaccia. Matrice per schiacciare. Schiaccia. gen.
Всем добрый день!

Возник вопрос по гибочному прессу. Даже парочка.

Речь идет о гидравлическом гибочном прессе для гибки металлических листов.
Фактически, на этом станке можно одновременно осуществлять два действия : гибку одного листа (матрица опускается на него и гнет под углом) и расплющивание второго (уже согнутого листа), т.е. пока матрица опускается и сгибает первый лист, она надавливает на пресс, который, опускаясь, прижимает и прессует (сгибает вдвое) предварительно согнутый второй лист. Процесс, примерно, такой.

Внимание вопросы:
matrice per schiacciare - не уверена "матрица для штамповки"?
matrice piega-schiaccia - просто матрица для гиба и ... чего, штамповки?!
и нечто что называется просто "schiaccia" как существительное. (я это перевела как "штамп", но вот сильно сомневаюсь в правильности.

Такой вопрос уже задавали в 2010 году на рашнитали, но ответа там человеку не дали.

Буду очень благодарна за любую помощь. Спасибо заранее.

 marmysa

link 3.08.2013 17:58 
"macchina combinata"
tak mne perevel italianez, "una pressa e piegatrice insieme",
nazvanie edinim slovom on ne podobral.
bydy rada esli pomogla

 Susan

link 3.08.2013 19:19 
Вы же сами пишете: ".... и расплющивание второго (уже согнутого листа)." А чем "расплющивание" не нравится?
matrice per schiacciare - матрица для расплющивания
matrice piega-schiaccia - матрица для сгибания и расплющивания
schiaccia - плющитель

 Itarus

link 6.08.2013 14:17 
Расплющивание не нравится тем, что это не художественная литература, а Техническое руководство. В русском языке расплющивание- не технический термин и такого механизма как "плющитель" нет. Мне надо чтобы люди, которые пользоваться будут прочитали и им не пришлось думать "что переводчик в виду имел". Поэтому мне нужно по возможности назвать это так, как и в русском будет называться.
Устройство дозагиба, может быть. Такое хотя бы гуглится.

В любом случае спасибо всем, кто откликнулся.

 натрикс

link 6.08.2013 18:49 
так вы ж сами говорите - пресс - прессует... или это общее, а есть более частное? тогда м.б.
выравнивание - выравниватель соответственно?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo