DictionaryForumContacts

 mariamir

link 14.07.2013 13:39 
Subject: из устава ООО law
Коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом следующего предложения из Устава с.р.л.:
Le limitazioni ai poteri di rappresentanza non sono opponibili ai terzi, anche se pubblicate, salvo che si provi che questi abbiano intenzionalmente agito a danno della società.

Мне объяснили на примере, что это значит, но все равно не могу связать это на русском так, чтобы было понятно и складно написано.
Спасибо заранее

 olego

link 14.07.2013 15:33 
Мой вариант:

— Общество с ограниченной ответственностью:
● Ограничения на право представительства, даже официально объявленные, не распространяются на отношения с третьими сторонами, за исключением доказанных случаев умышленных действий в ущерб интересам фирмы.

("s.r.l." = "общество с ограниченной ответственностью" = "фирма" → чтобы не повторяться.)

 Yavorina

link 14.07.2013 19:03 
Превышение ограничений полномочий на совершение сделок с третьими лицами представителем предприятия не является основанием для признания сделок недействительными, за исключение сделок, совершенных намеренно в ущерб интересам представляемого им лица

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo