DictionaryForumContacts

 aliso4ka131313

link 16.02.2013 22:10 
Subject: baslètta furn.
Подскажите какое значение может иметь это слово в контексте мебели. Контекст: Come si dice baslètta in italiano? я нашла, что это слов из миланского диалекта - острый подбородок.

 AlexLar

link 16.02.2013 22:35 
Вы, Алисочка, перечитайте свой вопрос: "Подскажите какое значение может иметь это слово в контексте мебели. Контекст: Come si dice baslètta in italiano?"
Вам в этот вопрос не кажется, как минимум, странным? :(
Накурились???

 AlexLar

link 16.02.2013 22:35 
Вы, Алисочка, перечитайте свой вопрос: "Подскажите какое значение может иметь это слово в контексте мебели. Контекст: Come si dice baslètta in italiano?"
Вам этот вопрос не кажется, как минимум, странным? :(
Накурились???

 aliso4ka131313

link 16.02.2013 22:47 
контекст имеет разные оттенки значения, сфера мебели - так лучше? а вам не кажется, что слегка некорректен ваш вопрос, если не знаете или не можете помочь, могли бы не унижать меня. Да, иногда когда спишь 3 часа в сутки, трудно правильно выразить свои мысли. Меня интересует перевод слова, так понятно?

 dmitry_b

link 17.02.2013 0:01 

 aliso4ka131313

link 17.02.2013 0:26 
Не знаю, мне кажется это слово относится к проекту по созданию дивану, но может быть это и общий вопрос по производству мебели.
Dopo la prima sessione, dedicata al lavoro concettuale del design, questa volta ci siamo rimboccati le maniche e siamo entrati appieno nella dimensione del “fare”.
E subito sono cominciati i problemi.
Come affidare il lavoro del fusto a un falegname?
Come realizzare un capitonné su tutte le superfici del divano?
Come far sì che l’imbottitura di questa lavorazione non crei “braccioli con la pancia”?
Come creare una seduta a morbidità differenziata?
E anche…
Come si dice baslètta in italiano?

 AlexLar

link 17.02.2013 9:39 
Ну так напишите, мол, помогите найти итальянский аналог ломбардскому диалектальному baslètta, а не вырывайте фразу из http://blog.bertosalotti.it/index.php/giovani-lavoro-artigiano-qualita-riflessioni-dopo-la-seconda-sessione-di-divanoxmanagua/ этого контекста.

 aliso4ka131313

link 17.02.2013 10:22 
Я примерно так и написала. Если Вас что-то не устраивает, не заходите в темы, созданные мной! Выражаюсь в силу своих возможностей! И хватит кидать мне ссылки на сайт, с которым я работаю и на мои переводы!

 AlexLar

link 17.02.2013 10:26 
Baslètta, кроме "заостренного подбородка", означает также tafferia - "деревянная тарелка, деревянное блюдо для поленты".
Вообще же, коль скоро вы переводите на русский, то тут, ИМХО, будет уместно перевести дословно: "А также... Как по-итальянски будет "baslètta?""
После чего в скобках дать "прим. пер." (если найдете, что это).

Мне все же кажется, что здесь это деформированное диалектом BASE LETTO http://www.morfeus.it/viewdoc.asp?m_id=33&co_id=104 , и что автор блога в этом месте подпускает немного самоиронии.

 AlexLar

link 17.02.2013 10:31 
Спокуха, Алисочка, поберегите нервы!
Я кидаю ссылки на то, что попадается под руку, а на не на "сайт, с которым вы работаете". Вы его приватизировали?
На ваши переводы ссылки я вам тем более не давал... Откуда бы мне их взять?

 aliso4ka131313

link 17.02.2013 10:35 
Благодарю за информацию к размышлению.
Как по-итальянски будет "baslètta?"" - так и написала, поскольку лучше ничего не придумала.
на счёт диалекта, есть сомнение, поскольку автор, если не ошибаюсь сицилиец. А в чём вы видите самоиронию, не понимаю, можете объяснить, если не сложно?

 AlexLar

link 17.02.2013 10:46 
Не знаю, с чего вы взяли, что автор - сицилиец. Centro AFOL, о котором идет речь, находится в Милане: http://agenzia.provincia.milano.it/.

Самоирония заключается в том, что автор пишет, что, дескать, так заработались, что забыли, что такое baslètta по-итальянски, хотя, мол, ясен пень, что это base letto.

 aliso4ka131313

link 17.02.2013 11:23 
Автор идеи этого проекта Филиппо Берто, а центр AFOL - это один из партнёров проекта.

 AlexLar

link 17.02.2013 22:46 
Каким образом знание сего обстоятельства добавляет ясности к обсуждаемому нами сабжу? Ну, вот он, г-н Берто:

http://blog.bertosalotti.it/index.php/intervista-a-filippo-berto-su-il-giorno-monza-e-brianza/

С какого перепуга он сицилиец, если он комментит для Il Giorno (edizione Monza e Brianza)?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo