Subject: Начальник Управления (областной администрации) Direttore Amministrativo ?
|
областная администрация ... чего? Direttore Amministrativo относится исключительно к бухгалтерии, похоже на Главный Бухгалтер. Если обл.адм. это - Amministrazione Regionale, тогда Управления (Делами Губернатора?) м.б. Capo di Gabinetto del Governatore или Capo della Segreteria del G. А почему-то, всегда такие жадные с текстом .... |
Управление называется: Областная Гос-ная Администрация Управления Внешнеэкономической деятельности |
Direttore Amministrazione (?) |
Direttore della Divisione Regionale del Ministero per il Commercio Estero это, м.б. не 100% (но не менее 90%) но точно - его итальянский "гомологичный" коллега |
Нет, не думаю, Direttore Amministrazione - это из области управления предприятием... он у Вас управляет не всей администрацией, а только Управлением Внешнеэкономической деятельности, может, Сapo dipartamento или что-то в этом роде. управление - это подразделение администрации... я объясняю, может, наведу Массимо на правильный ответ. |
Массимо, ты меня обогнал, пока я писала ответ, ты опередил... Мой комментарий относился к аскеру... |
L'unione fa la forza! Действительно лучше Dipartimento чем моё Divisione. |
|
link 15.05.2006 14:23 |
а может это - Assessore? |
2 katherines7 Assessore - это областной министр Вообще, начальник управления во всех официальных ит. документах идет как Direttore (управление - Direzione), но здесь, наверное, лучше сказать Capo Dipartimento per la gestione dei rapporti esteri dell'Amministrazione Regionale ... что-то вроде этого... |
непонятно, на самом деле. Обычно Управление в Областной Администрации, а не наоборот... ...gestione del COMMERCIO estero |
наверное, все таки имеется в виду по управлению деятельностью, так что см.выше |
You need to be logged in to post in the forum |