DictionaryForumContacts

 oky

link 30.08.2005 6:23 
Subject: spA
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:ISOCLIMA spA

Заранее спасибо

 dobr

link 30.08.2005 6:55 
Если ISOCLIMA - название компании, то SPA (societa' per azioni)переводится как АО (акционерное общество). Однако, приставка SPA, как правило, остается в названии без перевода. Т.е., следует переводить:
Акционерное общество ISOCLIMA spA, или просто, если форма собственности не акцентируется, то компания ISOCLIMA spA. Иногда заказчик просит указывать названия в русской транскрипции, тогда нужно писать: Компания (акционерное общество) "ИЗОКЛИМА С.П.А.".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo