DictionaryForumContacts

 interp30

link 27.05.2012 16:51 
Subject: Persona esposta gen.
Подскажите, пожалуйста, какое это лицо:

PERSONA ESPOSTA
Qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona pericolosa.

Заранее спасибо

 zenda

link 27.05.2012 17:18 
По моему это ПОСТРАДАВШИЙ (Человек ,который полностью или частично находится в опасной зоне )

 olego

link 27.05.2012 17:19 
Не нужно давать "прямой" перевод там, где по-русски он будет выглядеть коряво или чересчур длинно. Тут уместно прибегнуть к "тактике непрямых действий".

Например:

"PERSONA ESPOSTA
Qualsiasi persona che si trovi interamente o in parte in una zona"
~ "МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ
Любое лицо, в полной мере или частично подвергаемое опасности в связи с местонахождением в зоне риска,...".
И далее по тексту.

Применяясь к контексту и стараясь не повторяться, одну и ту же зону можно поименовать то "опасной зоной", а то "зоной риска".

 interp30

link 27.05.2012 17:34 
Благодарю за помощь.
Мне только отдельные слова, текст не надо. Спасибо за Ваше внимание и время.
Можно я здесь еще один вопрос задам, чтобы не создавать много тем:
Интересует слово "conduttore"
Verificare che l'impianto elettrico sia a norma e
dotato di conduttore di protezione equipotenziale
Проверить, чтобы электрическая система отвечала стандартам и была оснащена "проводником" предохранительного выключателя.

 olego

link 27.05.2012 18:00 
"Verificare che l'impianto elettrico sia a norma e
dotato di conduttore di protezione equipotenziale""

~"Удостовериться в соответствии электрооборудования надлежащим стандартам и обеспеченности его защиты с использованием эквипотенциального связующего проводника".

 interp30

link 27.05.2012 18:19 
Спасибо большое.

 interp30

link 27.05.2012 18:44 
И еще:
Apertura del quadro elettrico di bordo macchina
Открывание электрических шкафов машины?

 interp30

link 27.05.2012 18:48 
и дальше
All'apertura del cassetto del quadro elettrico

 olego

link 27.05.2012 19:01 
"Apertura" — слово многозначное.
В приведенной Вами фразе может означать, например, "окно" электрощита:

"Apertura del quadro elettrico di bordo macchina"
• Окно бортового электрощита.

Т.е. СОБСТВЕННОГО электрощита, имеющегося НА БОРТУ машины/установки.
То или иное значение "апертуры" уточняется по контексту.

 olego

link 27.05.2012 19:11 
• cassetto del quadro elettrico = короб электрощита

Соответственно,
• "all'apertura del cassetto del quadro elettrico" = "у окна короба / к окну короба эл.щита"...
Уточняется по контексту.

 interp30

link 27.05.2012 19:11 
понятно, картинка с открытым шкафом

 interp30

link 27.05.2012 19:31 
Еще один момент:
что вставлено снизу??
Gruppo di saldatura orizzontale e taglio film con rischio di schiacciamento, taglio e ustione per l'introduzione dal basso delle dita e della mano.
Блок горизонтальной запайки и резки пленки с риском раздавливания, пореза и ожога пальцев и руки, вставлены (вставленных?) снизу

 Yavorina

link 27.05.2012 19:52 
с риском можно заменить на " предоставляет опасность"

 interp30

link 27.05.2012 19:54 
исправила, спасибо

 olego

link 27.05.2012 19:58 
"Gruppo di saldatura orizzontale e taglio film con rischio di schiacciamento, taglio e ustione per l'introduzione dal basso delle dita e della mano"
• Продольный узел сварки и резки пленки, работа которого сопряжена с риском придавливания, пореза или ожога пальцев или кисти руки, вводимых снизу.

 interp30

link 27.05.2012 21:00 
И самое последнее:
CARTA TERMO SALDANTE,
COESTRUSI
в английском написано: СО-EXTRUDED METALS ?!

контекст:
Le confezionatrici possono operare con films di POLIETILENE oppure ACCOPPIATI (anche di alluminio), CARTA TERMO SALDANTE, COESTRUSI, POLIPROPILENE a seconda dell'allestimento.

 olego

link 27.05.2012 21:54 
"Le confezionatrici possono operare con films di POLIETILENE oppure ACCOPPIATI (anche di alluminio), CARTA TERMO SALDANTE, COESTRUSI, POLIPROPILENE a seconda dell'allestimento".

• Сообразно оснастке упаковочных машин, в качестве рабочих материалов могут использоваться полиэтиленовые или дублированные (многослойные, в том числе с применением алюминия), а также соэкструзионные металлизированные пленки, бумага с термосварными швами или полипропилен.

 interp30

link 27.05.2012 22:16 
Большое Человеческое СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo