DictionaryForumContacts

 interp30

link 26.05.2012 21:09 
Subject: movimentazioni successive alla prima installazione gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, понять оригинал, потому что в английском варианте начало предложения непонятно.

Per movimentazioni successive alla prima installazione si raccomanda di seguire tutte le indicazioni riportate nel presente capitolo

мы рекомендуем..... дальше понятно

 olego

link 26.05.2012 21:31 
"Последующие перемещения первично установленного оборудования рекомендуется производить в соответствии с приведенными в данной главе указаниями".

(Исходя из контекста, в перевод введено отсутствующее в исходнике "оборудование", а "tutte" исключено за ненадобностью...:)

 interp30

link 26.05.2012 21:36 
olego, огромное Вам спасибо!
В английском совсем не так.....

 olego

link 26.05.2012 21:48 
Исходно итальянский текст, самостоятельно переложенный итальянскими инженерами на английский, иногда заставляет переводчиков тяжело вздыхать...:).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo