DictionaryForumContacts

 Zanzara

link 11.02.2012 11:53 
Subject: Hash della distinta econ.
Это заголовок товарной ведомости. С итальянского hash переводится как гашиш. Не думаю, что речь о нём:)) С английского - "макулатура", "чепуха", "мешанка". Как думаете, что это может значить в официальном документе?

 Victoria_cherry

link 11.02.2012 14:45 
Может быть, это опечатка... слово ещё где-нибудь по тексту встречается?

 Victoria_cherry

link 11.02.2012 14:46 
с англ. hash ещё может быть "случайные данные; ненужная информация (в памяти) ; "мусор"

 Zanzara

link 12.02.2012 7:42 
Встречается в каждой ведомости, и далее идёт длинный код из букв и цифр. Наверное, придётся так и оставить "хэш ведомости"))

 Victoria_cherry

link 12.02.2012 18:20 
Да, наверное, это какое-то значение, наверное, лучше оставить хэш или хэш-значение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo