|
link 26.01.2012 0:37 |
Subject: fascia di asservimento gen. Уважаемые коллеги!Большая просьба помочь перевести фразу "fascia di asservimento". Нашла эту самую полосу на рисунке (извините за качество), но с переводом на русс. или англ. затрудняюсь: http://www.regione.fvg.it/tav/199_L34400R18W9LP0000007A.pdf Заранее благодарю! |
А о чём идёт речь? Опишите, если хотите, а то не хочется открывать ваш файл и искать (тратить время, короче). |
|
link 26.01.2012 14:02 |
Россинка, это легче увидеть, чем описать словами, но попробую. Fascia di asservimento, судя по рисунку в моем файле, это горизонтальная проекция на землю траверсы ЛЭП, т.е. если провести прямые от оконечностей траверсы до уровня земли, то участок между этими точками и будет искомым. Спасибо. |
какая-то санитарно-защитная зона?? http://www.mhts.ru/biblio/SNIPS/Sanpiny/2.2.1_2.1.1.1200-03/2.2.1_2.1.1.1200-03.htm а , можкт, это fascia di rispetto.... санитарный разрыв? 20 м - для ВЛ напряжением 330 кВ; 30 м - для ВЛ напряжением 500 кВ; 40 м - для ВЛ напряжением 750 кВ; 55 м - для ВЛ напряжением 1150 кВ. |
You need to be logged in to post in the forum |