|
link 19.01.2012 8:36 |
Subject: паспорт сделки gen. Подскажите, как будет "паспорт сделки" по-итальянски???Тема: |
Исходя из того, что судя по описанию сабжа, это чисто российская реалия, то при возникновении подобного вопроса искать итальянский аналог лично мне представлялось затруднительным. Посмотрел, что предлагают коллеги-"англичане". Из всех вариантов выбрал transaction certificate, скалькировал - certificato di transazione (строго ИМХО). |
Да, точно. Склероз. :( |
OFF: Кстати, что-то поисковик на форуме в последнее время как-то некорректно работает. Т.е. вбиваешь в него то, что хочешь найти (помня точно, что речь об этом уже шла), а он или совсем ничего не выдает, или выдает что-то лишь отдаленно напоминающее (например, берет из заданной фразы только одно слово и дает ссылки на ветки, где обсуждались совсем другие вещи, но с этим словом). У всех так или только у меня? |
|
link 20.01.2012 8:08 |
к сожалению, перевод надо было срочно сдавать, так что ответы пришли поздно, но все равно спасибо за разъяснения... посмотрев в википедии, что такое паспорт сделки, вычитал, что это "документ валютного контроля"... так и перевел... а теперь расстроился... кстати, поисковик по форуму, действительно, не работает... иначе я сразу же наткнулся бы на ветку, где тема уже обсуждалась и, во-первых, не засорял бы форум повторным вопросом, а во вторых, сразу дал бы правильный перевод... :((( |
You need to be logged in to post in the forum |