Subject: La perquisizione e il sequestro gen. Контекст таковIl P.M. (Pubblico Ministero x caso o qualcos'altro, что итальянцы используют в судебных практиках) в лице dr.ssa XXXX convalida la perquisizione e il sequestro operato nei confronti degli indagati stabilendo che quanto ne forma oggetto sia custodito secondo le modalità stabilite dalla P.G. (Polizia Giudiziaria) operante; Хотелось бы получить какие-либо варианты на предмет перевода 2-ой части предложения, а именно "stabilendo che quanto ne forma oggetto sia custodito secondo le modalità stabilite dalla P.G. operante" |
был произведён обыск и секвестр, и то, что забрали (секвекстрировали), то есть, что являлось предметом секвестра, хранится согласно правилам полиции этой giudiziaria. |
по-русски это не изъятие? |
@ Rossinka "постанавляю, что документы и материальные ценности выявленные и изъятые при обыске, предпринятом в отношении подследственных являются вещественными доказательствами по делу и будут храниться согласно установленному органами судебной полиции для таких случаев порядку;" Как Вам такая "формулировочка"? Сильно "коряво"? |
"по-русски это не изъятие?" - всё может быть. Я просто смысл передала, без уточнения терминов. |
" Сильно "коряво"?" - Да нет, даже наоборот! Даже слишком красиво! Только вот не совсем соответствует исходнику :) 1) документы и материальные ценности - этого в тексте нет, разве что Вам это известно из контекста. |
2) дотт.сса утверждает (типа, утверждает законность проведения) обыск и изъятие, "предпринятЫЕ в отношении подследственных. и постановляет, что ..., изъятые при обыске будут храниться согласно порядка, установленного органами судебной полиции для таких случаев" где-то так, |
Essenso, а где в приведенном Вами исходнике говорится о вещественных доказательствах? |
@ AlexLar ну да, вообще-то, в исходнике стоит фраза "stabilendo che quanto ne forma oggetto", но по остальному контексту видно, что изъяли именно в качестве вещ.доков @ Yavorina я тут вот такую инфу нашла: "АКТ СЕКВЕСТРА и АКТ ИЗЪЯТИЯ - это слова из разных песен. ГК РФ (часть вторая) Статья 926. Хранение вещей, являющихся предметом спора (секвестр) 1. По договору о секвестре двое или несколько лиц, между которыми возник спор о праве на вещь, передают эту вещь третьему лицу, принимающему на себя обязанность по разрешении спора возвратить вещь тому лицу, которому она будет присуждена по решению суда либо по соглашению всех спорящих лиц (договорный секвестр). составление АКТа изъятия есть неправильное действие. КоАП РФ 1. Изъятие вещей, явившихся орудиями совершения или предметами административного правонарушения, и документов, имеющих значение доказательств по делу об административном правонарушении и обнаруженных на месте совершения административного правонарушения либо при осуществлении личного досмотра, досмотра вещей, находящихся при физическом лице, и досмотре транспортного средства, осуществляется лицами, указанными в статьях 27.2, 27.3, 28.3 настоящего Кодекса, в присутствии двух понятых. |
Вы определитесь, ув. тов. Esseno, о чем вообще у Вас идёт речь, ибо Вы цитируете статьи ГК и КоАП, в то время как у Вас речь, возможно, идёт об "уголовке". |
@ AlexLar а что, если "речь, возможно, идёт об "уголовке"", это меняет смысл этих 2-ух понятий? Просветите пожалуйста, я в этом полный профан, а времени "образовываться", читая кодексы, в данный момент совсем нет - нужно срочно заканчивать работу, а то бы я с удовольствием :) |
You need to be logged in to post in the forum |