DictionaryForumContacts

 Zizu

link 4.10.2011 2:29 
Subject: Перевод госакта на право собственности на землю gen.
Помогите, пожалуйста! С итальянским сталкиваюсь редко, боюсь, что собственный перевод будет корявым или неточным.

Акт зарегистрирован в книге записей регистрации государственных актов на право собственности на землю и на право постоянного пользования землей, договоров аренды земли.

Идентификационный номер в соответствии с Государственным реестром физических лиц - плательщиков налогов и других обязательных платежей или идентификационный код согласно ЕГРПОУ

площадь земельного участка, относительно использования которого установлено ограничение (обременение) - относительно использования которого - не знаю, какой тут нужен предлог

И еще вопрос. Справка выдана о том, что - какой здесь предлог?

Большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo