DictionaryForumContacts

 september_girl

link 10.08.2011 20:43 
Subject: Помогите перевести фразу.
Доброе время суток. Огромная просьба помочь перевести фразу из документа

Al corrente delle condizioni all'interno del matrimonio. Sono stati illustrati diritti e doveri come futuri coniugi.

Заранее благодарна.

 Yavorina

link 11.08.2011 10:06 
во-первых, это не полные предложения, а отрывки из фраз. Во-вторых, написанные по-олбански. в-третьих надо больше контекста.

приблизительно (дословно с ошибками):
"известны условия внутри семьи. Были проиллюстрированы права и обязанности как будущие супруги.

 Simplyoleg

link 11.08.2011 20:32 
Я б не сказал что это "по-олбански"; скорее всего, приписка на документе от руки должностного лица, судьи и т.п., стиль такой "телеграфный" довольно часто встречается

 Assiolo

link 21.08.2011 12:51 
Да, обычный телеграфно-канцелярский стиль. Условия брака известны. С правами и обязанностями супругов ознакомлены (т.е. мы, как будущие супруги, были ознакомлены со своими правами и обязанностями).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo