Subject: кадровое агентство Пожалуйста, помогите перевести: кадровое агентствоl'Agenzia di assunzione di personale ??? |
AGENZIA PER IL LAVORO a если у вас есть более подробная информация, то можно выбрать отсюда: CpI - Centro per l'Impiego для временного трудоустройства: Le agenzie per la somministrazione del lavoro, altrimenti dette Agenzie per il lavoro, agenzie di lavoro interinale o semplicemente agenzie interinali (vecchia denominazione), sono un istituto parallelo ai centri per l'impiego, ma si differenziano da essi per due motivi principalmente: sono agenzie private, |
Спасибо! |
Есть вариант ufficio collocamento. |
|
link 30.03.2011 16:44 |
если внутри предприятия, то ufficio personale / ufficio del personale |
Два варианта описательного характера: вариант 1 - Аgenziа di ricerca e selezione del personale (svolgono attivitа di consulenza per le direzioni aziendali, al fine di risolvere una specifica esigenza dell'organizzazione del committente, attraverso l'individuazione di candidature idonee a ricoprire una o più posizioni lavorative in seno all'organizzazione medesima) вариант 2 |
trad (вариант 1) +1 |
Agenziа per il lavoro + но не надо валить в одну кучу биржи труда и отделы кадров. кадровые же агенства в Италии не называются "кадровые агенства", а например, предприятие "Работа для всех", то есть у них есть имя собственное, да и кроме подбора персонала они могут иметь право выполнять еще и многи другие виды деятельность, то есть услуги разные предоставляют, не только подбор персонала. Юридическое название "предприятие", società плюс название, но если только подбор персонала, то Agenziа per il lavoro |
You need to be logged in to post in the forum |