DictionaryForumContacts

 vtb

link 5.03.2011 7:36 
Subject: già coniuge del signor law
Пожалуйста, помогите перевести (из доверенности):
già coniuge del signor (не могу понять: это бывшая или настоящая супруга ???)

La sottoscritta ...., nata a ... il giorno ..., residente a ... (Italia), via ... (cittadina italiana, già coniuge del signor ... (cittadino italiano) nato a ... il giorno ... - a seguito di matrimonio celebrato in ... il giorno ...(atto n. 1...), con il presente atto nomina e costituisce in suo speciale procuratore la signora ...., cittadina della Federazione Russa, residente a ...

 AlexLar

link 5.03.2011 11:04 
бывшая

 Yavorina

link 5.03.2011 13:06 
уже супруга... страно, зачем здесь "già"?

 AlexLar

link 5.03.2011 13:37 
già = некогда, когда-то, в прошлом

 Rossinka

link 5.03.2011 13:48 
и здесь тоже +1 Алексу

 Yavorina

link 5.03.2011 16:47 
è stata già sposata здесь già будет когда-то, но già coniuge, già перед существительным это бывший, но употребляется когда называется функция настоящая и прошлая, например: незамужняя гражданка ХХХ, бывшая супруга гражданина УУУ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo