Subject: contributo unificato law Не могу перевести сontributo unificato в контексте искового заявления(вроде, как это - обязательный взнос, но за что его вносят?)Si producono i documenti citati e si dichiara, ai fini della normativa sul contributo unificato che la controversia ha un valore di euro 600 circa e che il relativo contributo ammonta ad euro 550 Спасибо! |
Так, как уже случилось, я вам скажу о чём идёт речь, потом решите сам как лучше по-русски В италии работодатель платит государству сумму в объёме почти 100% чистой зарплаты сотрудника. Данный 100% сформирован несколькими различными contributi contributo для медицинского страхования ("la mutua") contributo для пенсии (INPS Istituto Nazionale Previdenza Sociale) и т.д. Для нескольких видов рабочих отношений, когда работодателем является физ.лицо (представляете старуха и badante) который ни как не сможет разбираться с contributi и конечно не сможет себя позволять платить commercialista для оформления всех документов, тогда государство разрешает contributo unificato т.е. старуха (или кто-то для неё, хоть самая badante) платит в почте единую сумму, представляющую определённый % оплаченной сотруднику зарплаты и включающую всех возможных contributi. Государство потом отправляет от фонда созданного от contributi unificati к фондам каждой службы. Chiaro? |
Contributo unificato per le spese degli atti giudiziari. il contributo unificato sostituisce "le imposte di bollo, la tassa di iscrizione a ruolo, i diritti di cancelleria, nonché i diritti di chiamata di causa dell'ufficiale giudiziario" http://www.giustizia.it/ministero/struttura/dipartimenti/circolari_note/circ_note_doc/circ_contuni.htm forse: судебные расходы |
Grande Ghery! Questa informazione mi mancava! Io avevo interpretato nel senso che la controversia (di lavoro?) avesse un valore di 600 euro (non pagati dal datore di lavoro?) e che i relativi contributi unificati (v. mia risposta) ammontassero a 550. A volte cio' che sembra logico ... non lo e' Grazie |
Да, спасибо, переведу как судебные расходы, поскольку это исковое заявления и оплачиваются, вероятно, именно судебные расходы. Только сумма 550 от цены иска в 600 евро немного смущает. |
А вы, что думаете, что итальянская бюрократия это - шутка? Российские бюрократы рискуют побледнеть .... Сумма 550 оплачивается во всяком случае, хоть иск на centesimi!!! |
ma "Badante" come si traduce, per cortesia? |
You need to be logged in to post in the forum |