Subject: valvola saracinesca SW Уважаемые господа, помогите пожалуйста! В итальянском ни в зуб ногой. В чертеже с описанием на английском затесался рисунок и три фразы на итальянском. Буду очень признательна за помощь.Valvola saracinesca SW - это, как дает МТ, запортный вентиль. А вот что такое SW? Attacco x strumentazione Filettato Attaco ao processo SW Спасибо! |
> Valvola saracinesca SW <...> что такое SW? Шиберный затвор/шибер, резьба SW. |
olego, спасибо! а остальное не подскажете? |
> Attacco x strumentazione Filettato По отдельности: Собирая вместе, получаем что-то вроде "приборное оборудование, снабженное резьбовыми соединениями". > Attaco ao processo SW Что-то непонятное, в особенности вот это "ао". |
Прошу прощения, конечно неправильно. Вот так правильно: Attaco al processo SW Спасибо большое за помощь! |
Там еще и две буквы "с" :).. По моему разумению, |
Примерно так я и написала. Спасибо и извините за коверканье языка :) |
Извиняться не за что — всё это не более чем опечатки. А я не пурист, не ригорист и не зануда... :) |
You need to be logged in to post in the forum |