Subject: rapporto di lavoro subordinato Прошу помочь с переводом данного словосочетания. Встречается в тексте Устава общества.Контекст: Si da atto sin da ora che l'amministratore potra avere un rapporto di lavoro subordinato con la Societa. Мне пояснили, что речь о том, что менеджер компании может также выполнять функции секретаря и т.д. Вопрос в точном переводе Заранее благодарю. |
С данного момента одобряется (принимается?), что управляющий (директор) может иметь с Обществом трудовые отношения подчинения (если поняли, то выразите получше) |
|
link 14.05.2010 6:07 |
т.е. его могут принять в штат предприятия |
Спасибо. |
|
link 14.05.2010 21:44 |
...управляющий может работать в компании на условиях найма... РУКОВОДИТЕЛЬ ПРЕДПРИЯТИЯ - по законодательству РФ возглавляющеепредприятие должностное лицо, которое без доверенности действует от име ни предприятия, представляет его интересы, распоряжается имуществом предприятия, заключает договоры, в т.ч. рудовые, выдает доверенности,открывает в банках расчетный и другие счета, пользуется правом распоряжения средствами, утверждает штаты, издает приказы и дает указания, обя зательные для всех работников предприятия. Найм (назначение, избрание)РУКОВОДИТЕЛЯ ПРЕДПРИЯТИЯ является правом собственника имущества предпри ятия и реализуется им непосредственно, а также через уполномоченные иморганы, которым делегированы права по управлению предприятием. На госу дарственном или муниципальном предприятии, в имуществе которого вкладгосударства или местного Совета составляет более 50%, это право реализу ется учредителем предприятия совместно с трудовым коллективом. При найме(назначении, избрании) РУКОВОДИТЕЛЯ ПРЕДПРИЯТИЯ на должность с ним заключается контракт, в котором определяются права, обязанности и ответственность РУКОВОДИТЕЛЯ ПРЕДПРИЯТИЯ перед собственником имущества предпри ятия и трудовым коллективом, условия оплаты его труда, срок контракта,условия освобождения от занимаемой должности до истечения срока контрак та по основаниям, предусмотренным контрактом или законодательством. |
Спасибо за информацию. Но речь идёт о санмаринской компании, к которой законодательство РФ не применимо, и суть в том, что управляющий помимо функций администратора, выполняет также работу секретаря и т.д. Тем не менее, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |