DictionaryForumContacts

 ЛЮсЯ

link 29.03.2006 6:30 
Subject: g,gt
Пожалуйста, помогите. Я перевожу английский перевод итальянского контракта, и у меня тут штуки, которые итальянцам переводить стало лениво. Ситуацию осложняет то, что я совсем не знаю итальянского.
Это график выполнения работе по контракту, графа "Продолжительность" (рядом с ней графы "Начало" и "Окончание", в которых указаны даты этого самого начала/окончания). Рядом с цифровым обозначением в графе "продолжительность" стоят g и gt. Разница между ними, определенно, есть, потому что, например:

Продолжительность: 1g - Начало: mer31/08/05 - Окончание: mer31/08/05
Продолжительность: 1gt - Начало: ven07/10/05 - Окончание: sab08/10/05

Подскажите, пожалуйста, как это перевести и грамотно записать в таблицу?

Большое спасибо!

 womna_in

link 29.03.2006 9:43 
mer - mercoledi` среда
ven - venerdi` пятница
sab - sabato - суббота

g - видимо, giorno - день

что такое gt - пока неизвестно, может, другие участники подскажут

потому что если было бы "дни", то стояло бы gg...

 Irina_33

link 29.03.2006 14:22 
у меня предположение - 1 g - это один день (giorno) - и действительно, начало и окончание в тот же день.
1 gt - giornata - одни сутки - начало в пятницу, а окончание - в субботу...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo