DictionaryForumContacts

 tavolaccia

link 21.12.2009 8:30 
Subject: диапазон хода винта tech.
Помогите, пожалуйста, с данным выражением:
диапазон хода регулировочного винта в газовых вентилях.

Контекст:
В связи с большим разбросом давления магистрального газа и его качества, предлагаем увеличить диапазон хода регулировочного винта в газовых вентилях.
Речь идет о газовой бытовой технике.

Значение понимаю, а вот как выразить по-итальянски....

Заранее спасибо.

 Rossinka

link 21.12.2009 8:32 
escursione della vite

 tavolaccia

link 21.12.2009 8:55 
не гуглится.....

Мой вариант:
vi suggeriamo di aumentare la fascia di regolazione della vite nei rubinetti gas.

 Rossinka

link 21.12.2009 9:14 
мне, если честно, ваш вариант совсем не нравится.

А теперь наберите в гугле "regolazione escursione della vite "

aumentare il range di regolazione
А теперь наберите в гугле..
у меня только единственная ваша ссылка на мульт и выдается..

 Rossinka

link 22.12.2009 8:20 
ну слова по-отдельности есть.
а вместе нету!

 tavolaccia

link 22.12.2009 10:42 
Есть, есть, гном....
Но меня все равно non convince....
Попробую у кого-нибудь из итальянских техников спросить, потом сообщу!!!

Россинка, а чем вам не нравится fascia/range di regolazione della vite?
Смысл при таком переводе не теряется, да и термины, подходящие для технического контекста.

 Rossinka

link 22.12.2009 11:47 
наберите в кавычках "escursione della vite"
мне выходит 8.980 страниц.
в доказательство моего варианта

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo