Subject: география, топонимика Как вы подошли бы к переводу таких топонимов как Среднее и Нижнее Поволжье?
|
(расположенный ближе к устью реки) lower; down-river нижнее течение Волги — the Lower Volga, the lower reaches of the Volga the middle and the lower Volga region |
|
link 3.11.2009 13:50 |
La regione del Volga, и в скобках написать Povolzhye basso corso, medio corso |
Итальянцы говорят. например, la Bassa Padana, территория у нижнего По, Alta Padana- Верхнее Поэтому, можно il Basso Volga |
|
link 3.11.2009 14:26 |
il Basso Volga - речь вроде как бы о реке я бы регион все-таки оставил Povolzhye +1 а вот как обозвать это нижнее/верхнее!? |
Может, тогда il territorio (la regione, la zona) del Medio e del Basso Volga? |
а о чём сам текст? И контекст? |
Да ничего особенного, обзор экологической ситуации. Контекст - случаи авариных разливов нефти там-то и там-то, в том числе в Среднем и Нижнем Поволжье. |
Я бы оставила свой вариант, сразу всем ясно где и что, а Povolzhye - что-то непризносимое, нечитаемое и непонятное :) |
|
link 4.11.2009 7:38 |
иммо. речь идет не о реке, а о регионе, именно по-этому я за непроизносимое, но правильное. |
|
link 4.11.2009 10:34 |
народ давайте рассуждать так...что такое Поволжье? 1-ый вариант территории, которые находяться в среднем или нижнем течении реки Волги правильно? 2-ой вариант - нижнее или среднье течение самой реки Волги контекста особенного нет...но если аскер говорит о разливе нефти в водах Волги (т.е. о самой реке и ее водных ресурсах), и речь не идет о территории (собственно земли), где это произошло, то мне кажется ИМХО, что нужно использовать вариант Россинки.... il Basso Volga и.т.п. а Povolzhye использовать для обозначения местности (территории), которая находиться соотвественно в районе среднего или нижнего течения реки Волги.... |
1- Se si riferisce a territorio: la regione del basso/medio (corso del) Volga 2- Se si riferisce al fiume: basso Volga. "medio Volga" suona un po' insolito Se usate Povolzhye meglio comunque mettere tra () una specifica perche' da solo non si capisce - a meno che il lettore non abbia conoscenze specifiche dei toponimi russi.. |
Нет, аскер, то есть я, говорю о разливах нефти не в Волгу, а в Среднем и Нижнем Поволжье, то есть на территориях, прилегающих к Волге. Нижнее и среднее течение самой реки - это именно нижнее и среднее течение самой реки. Сложность здесь заключается в том, что Поволжье, в сущности - географическая абстракция, то есть оно не является административной единицей РФ, да, к тому же, не имеет четких границ, и поэтому просто транслитерировать это название как Povolzhye мне представляется некорректным (иноязычный читатель, вряд ли сможет вычленить из этого слова то, на что оно указывает, то есть на близость к Волге). Склоняюсь к варанту Rossink'и. |
Пока писал появилась dada.ru, и внесла ясность. Grazie! |
|
link 4.11.2009 13:41 |
тогда Однозначно Povolzhye |
Ха-ха... далее по тексту появилось Среднее Приобье... Что тоже писать Priobye? :) |
|
link 4.11.2009 15:39 |
Тогда dada.ru +1 la regione del basso/medio (corso del) Volga, e dell'Ob (встречается версия с апострофом Ob') |
Да, спасибо, именно так, с апострофом, и написал.:)) |
You need to be logged in to post in the forum |